Citation:
"Je préfere glisser ma peau sous des draps pour le plaisir des sens, que de la risquer sous les drapeaux pour le prix de l'essence." Raymond Devos.
moi ce que j'aimerais qu'on m'explique c'est pkoi il y a des versions différentes comme ça, genre euro/uk, et plusieurs versions uk, ca vient de koi ? changement de distributeurs ? parcequ'avoir des version jap/us/euro ca j'comprend, mais uk/euro
oui effectivement, je crois que c une histoire de distrib, et la ngpc est surement d'abord arrivée en uk avant l'europe (à vérifier)
juan : 4 ???
Citation:
"Je préfere glisser ma peau sous des draps pour le plaisir des sens, que de la risquer sous les drapeaux pour le prix de l'essence." Raymond Devos.
2- Version euro avec les notices françaises et espagnoles et les verso de la jaquette écrit en français et en espagnol. Recto de la jaquette identique à celle de la version UK.
3- Version UK avec notice anglaise et verso de la jaquette écrit en anglais. Recto de la jaquette présente un tableau des différents personnages du jeu. Cette jaquette : http://perso.wanadoo.fr/ngpc/liste/jaqu ... rai2_2.jpg
4- Version UK avec notice anglaise et verso de la jaquette écrit en anglais. Identique en tout point à la version N°1, sauf que le dessin du recto de la jaquette est centré et ne rempli pas la totalité de la jaquette et le titre "Samuraï Shodown 2" écrit au milieu en bas, et non en bas à gauche.
Modifié en dernier par Juanito1979 le 24 oct. 2003, 10:33, modifié 1 fois.
Citation:
"Je préfere glisser ma peau sous des draps pour le plaisir des sens, que de la risquer sous les drapeaux pour le prix de l'essence." Raymond Devos.
Citation:
"Je préfere glisser ma peau sous des draps pour le plaisir des sens, que de la risquer sous les drapeaux pour le prix de l'essence." Raymond Devos.